§ 1 Inclusión de las condiciones generales
1.1 La relación contractual entre imcopex GmbH (en adelante «IMCOPEX») y el cliente se regirá exclusivamente por las Condiciones Generales de Contratación utilizadas en el presente documento en la versión vigente en el momento de la celebración del contrato.
1.2 En casos individuales, además de estas condiciones generales, se aplicarán las condiciones especiales del IMCOPEX o de la respectiva empresa asociada cooperante del IMCOPEX. Se hará referencia a estas condiciones especiales por separado. Se hará referencia a estas condiciones especiales por separado.
1.3 No se incluyen expresamente los términos y condiciones generales del cliente que existan fuera de este acuerdo. Esto también se aplica si el IMCOPEX guarda silencio o no se opone expresamente a una inclusión declarada, por ejemplo mediante referencias en el documento comercial, notas de entrega o similares.
1.4 IMCOPEX tampoco consiente en que se incluyan las condiciones generales de contratación del cliente mediante la prestación de los servicios acordados o la aceptación de servicios o pagos sin reservas.
§ 2 Partes contratantes
2.1 IMCOPEX se dirige a la oferta de bienes y servicios (productos) exclusivamente a empresarios (cliente) en el sentido del § 14 BGB / Código Federal de Derecho alemán, así como a autónomos, empresas de derecho público y asociaciones.
2.2 Si IMCOPEX se entera después de la conclusión del contrato que el cliente no es un empresario en el sentido del § 2.1 de estas condiciones generales, IMCOPEX podrá rescindir el contrato en un plazo razonable.
§ 3 Conclusión del contrato
3.1 El contrato entre IMCOPEX y el cliente se concluye cuando IMCOPEX acepta la oferta del cliente de acuerdo con las siguientes disposiciones.
3.2 Según el artículo 312 g, párrafo 5, frase 2 del Código Civil alemán BGB, no se aplicará el artículo 312 g, párrafo 1, frase 1 nº 1 a nº 3 del BGB (artículo 312 g del BGB en la versión aplicable a partir del 04.08.2011).
3.3 Los productos y servicios ofrecidos por IMCOPEX en la tienda virtual representan una invitación de IMCOPEX al cliente para que presente una oferta para concluir un contrato de venta.
3.4 El pedido del cliente representa una oferta a IMCOPEX para concluir un contrato de venta en los términos y condiciones especificados en el pedido.
3.5 La confirmación de la recepción del pedido por IMCOPEX no constituye la aceptación de la oferta.
3.6 El contrato se celebra mediante la declaración expresa de aceptación del IMCOPEX al cliente. A falta de tal declaración de aceptación, se considerará que el contrato se ha celebrado por la separación de las mercancías para su entrega al transportista o, a más tardar, por la transferencia de las mercancías al transportista.
§ 4 Detalles e información
4.1 La presentación de los productos ofrecidos por el IMCOPEX, la información contenida en folletos, catálogos, anuncios, documentos publicitarios y en Internet, así como las ilustraciones, colores, muestras, descripciones en ofertas, libros de muestras, listas de precios y otros documentos no son vinculantes. No representan una descripción de las propiedades de los respectivos bienes.
4.2 Los plazos de entrega indicados por IMCOPEX son aproximados y no vinculantes. No se puede reclamar al IMCOPEX por las consecuencias del retraso en la entrega. IMCOPEX tiene derecho a hacer entregas parciales si esto es razonable para el cliente, teniendo en cuenta los intereses de IMCOPEX, y no está excluido por la naturaleza del pedido. Las entregas se hacen siempre por cuenta y riesgo del cliente, incluso en el caso de envíos sin carga.
4.3 Los precios se cotizan netos más el impuesto sobre el valor añadido legal aplicable, a menos que el precio cotizado se indique expresamente como precio bruto.
4.4 En caso de que el etiquetado de los precios de los productos ofrecidos sea manifiestamente incorrecto, el IMCOPEX tiene derecho a rescindir el contrato, sin perjuicio de cualquier derecho legal de rescisión. IMCOPEX debe declarar esta retirada inmediatamente después de tener conocimiento de este motivo de retirada.
§ 5 Derecho de regreso
5.1 Queda excluida la devolución (redención o intercambio), a la que no existe ningún derecho legal y/o acordado. En lo que respecta a los derechos de retorno o sus consecuencias jurídicas, que se establecen en cada uno de los artículos, tienen prioridad sobre las condiciones generales.
5.2 En caso de devolución, el cliente correrá con los gastos de envío que se hayan producido y los que queden por producirse para la entrega. El cliente correrá con los gastos de la devolución, como los gastos de envío y los gastos de gestión, a menos que la devolución se deba a un derecho de retractación. El riesgo de pérdida y deterioro de la mercancía devuelta por el cliente es asumido por éste hasta que la mercancía haya sido entregada a IMCOPEX. La mercancía se considera entregada al IMCOPEX cuando ha llegado a su almacén.
5.3 Si IMCOPEX acepta la devolución de la mercancía, esto no llevará a la aceptación de la solicitud de devolución del cliente.
§ 6 Reserva de disponibilidad
6.1 En caso de que IMCOPEX no pueda cumplir un plazo de entrega no vinculante tras la conclusión de un contrato de venta con el cliente, IMCOPEX informará al cliente inmediatamente. Si tampoco es posible cumplir con una nueva indicación no vinculante del plazo de entrega previsto, IMCOPEX volverá a informar al cliente inmediatamente.
6.2 Si la mercancía pedida por el cliente no está disponible para IMCOPEX después de la conclusión del contrato, IMCOPEX informará al cliente inmediatamente. Si la falta de disponibilidad se debe a circunstancias de las que no es responsable el IMCOPEX, éste podrá retirarse del contrato en un plazo razonable después de tener conocimiento de la falta de disponibilidad. En caso de retirada, el IMCOPEX debe reembolsar sin demora los pagos ya realizados.
§ 7 Condiciones de entrega y pago
7.1 La mercancía se entregará en las unidades de embalaje indicadas en cada caso. Nos reservamos el derecho de hacer cambios técnicos y cambios en la forma, color y unidad de peso de la unidad de envasado dentro de límites razonables dentro de la práctica comercial habitual.
7.2 – Como resultado de factores que no pueden o no pueden ser suficientemente influenciados por IMCOPEX o por el Proveedor (los llamados casos de fuerza mayor, como las influencias meteorológicas), pueden darse plazos de entrega más largos en casos individuales. Tan pronto como el IMCOPEX sepa que es probable que la entrega se retrase en tal caso, el cliente será informado de esto.
7.3 Se permiten las entregas parciales.
7.4 El albarán de entrega se contabiliza con la mercancía. Las facturas se emitirán por separado por correo o en forma electrónica.
7.5 Los gastos de envío de la mercancía correrán a cargo del cliente, con sujeción a los límites de transporte pagados. El IMCOPEX desea señalar que algunos proveedores y transportistas cobran un recargo por entrega en islas del Mar del Norte o del Mar Báltico. El cliente debe contactar con IMCOPEX en los siguientes casos: En caso de entrega en una isla y/o si hay un obstáculo que debe superarse entre el punto de descarga real y la ubicación real de la mercancía, como un hueco, una diferencia de altura y escalones al entregar a la dirección de entrega. En este caso, es necesario coordinar la entrega y los costos incurridos. Si el cliente no realiza esta coordinación antes de hacer un pedido, el IMCOPEX puede cobrar los costos adicionales incurridos con carácter retroactivo.
7.6 IMCOPEX ofrece varios métodos de pago. IMCOPEX puede comprobar la solvencia del cliente antes de la entrega, antes de aceptar el método de pago elegido por el cliente. Para ello IMCOPEX puede utilizar agencias de crédito como Creditreform o Schufa u otras agencias de crédito en Alemania o en el país en el que el cliente tiene su domicilio. Si la verificación de crédito no da un resultado satisfactorio, el IMCOPEX tiene derecho a hacer la entrega al cliente sólo contra pago anticipado. IMCOPEX informará al cliente inmediatamente. La aceptación de letras de cambio queda excluida en caso de entrega contra pago anticipado.
7.7 Los pagos son exigibles inmediatamente después de la facturación sin deducción alguna, a menos que las partes hayan acordado por escrito lo contrario en casos individuales. Si el cliente paga desde un país que no sea Alemania, deberá asumir todos los gastos que conlleve la transferencia del importe total de la reclamación de pago a la cuenta del IMCOPEX. Asimismo, los costos incurridos por IMCOPEX como resultado de que el cliente no haya pagado las reclamaciones de pago y/o se haya declarado insolvente, correrán a cargo del cliente.
§ 8 Retraso de entrega
8.1 – En caso de impago, el IMCOPEX tendrá derecho a cobrar intereses de demora a un tipo de nueve puntos porcentuales por encima del tipo básico del Banco Central Europeo. El IMCOPEX tiene derecho a reclamar una indemnización por daños y perjuicios superior a esta cantidad, siempre y cuando IMCOPEX tenga derecho a hacerlo.
8.2 IMCOPEX tiene derecho a cobrar intereses en la fecha de vencimiento a los comerciantes de acuerdo con el § 353 del código de Comercio alemán, HGB.
§ 9 Retención del título
9.1 IMCOPEX conserva la propiedad de la mercancía entregada hasta que se hayan satisfecho todas las reclamaciones a las que IMCOPEX tiene derecho por la totalidad de la relación comercial con el cliente.
9.2 El cliente no está facultado para dar en prenda los bienes sujetos a retención de la titularidad, para transferir la propiedad a título de garantía ni para otorgar a terceros otras garantías reales sobre ellos. Si a pesar de ello un tercero adquiere derechos sobre la mercancía, el cliente cede a IMCOPEX todos los derechos derivados de ello. IMCOPEX acepta esta asignación. El cliente está obligado a informar inmediatamente al IMCOPEX si la mercancía es incautada, confiscada o dispuesta de otra manera por un tercero.
9.3 IMCOPEX liberará la propiedad reservada tan pronto como y en la medida en que su valor realizable exceda la reclamación contra el cliente en más de un 20 por ciento de forma sostenida.
9.4 En el caso de una cuenta corriente, los títulos sirven para asegurar la reclamación del saldo.
§ 10 Transferencia de rendimiento y riesgo
El lugar de cumplimiento de la obligación de entrega del IMCOPEX es la ubicación del almacén de expedición de los productos pedidos. El envío es a riesgo del cliente. El riesgo se transfiere al cliente cuando los productos se entregan al agente de transporte o al transportista, pero no más tarde de cuando los productos salen del almacén de envío. El envío, la selección del medio de transporte y la ruta de transporte, así como el embalaje adecuado, serán realizados por IMCOPEX con el debido cuidado, pero la responsabilidad sólo surgirá en caso de incumplimiento de esta obligación por negligencia grave. Todos los gastos de envío corren a cargo del cliente, a menos que se acuerde expresamente por escrito lo contrario. IMCOPEX tiene derecho, pero no está obligado, a asegurar las entregas en nombre y por cuenta del cliente. La entrega se realizará en la dirección del cliente que se indique en el pedido, salvo que se acuerde expresamente por escrito lo contrario.
§ 11 Compensación y retención
El cliente sólo puede compensar las reclamaciones del IMCOPEX con contrademandas que hayan sido establecidas legalmente o que hayan sido reconocidas por el IMCOPEX o que no sean objeto de disputa. La cesión de las reclamaciones del cliente contra IMCOPEX está excluida.
§ 12 Deber de notificar los defectos y la garantía
12.1 Si el cliente es un comerciante, debe inspeccionar la mercancía inmediatamente después de la entrega en el curso ordinario de los negocios y comunicar por escrito los defectos, entregas erróneas e incompletas en un plazo máximo de dos días a partir de la recepción de la mercancía. En caso contrario, se considerará que la mercancía está aprobada, a menos que el defecto no fuera reconocible durante la inspección. Si tal defecto se hace evidente más tarde, debe ser reportado inmediatamente después de su descubrimiento, a más tardar después de una semana. En caso contrario, se considerará que la mercancía ha sido aprobada incluso en vista de este defecto. Las diferencias visibles en la cantidad deben ser comunicadas inmediatamente después de la entrega de la mercancía, en cada caso por escrito a nosotros y al transportista. La validez del § 377 HGB (Código de Comercio alemán) no se ve afectada.
12.2 Los bienes que presenten un defecto material dentro del plazo de prescripción serán reparados o reemplazados (cumplimiento posterior) dentro de un período de tiempo razonable a discreción de IMCOPEX, siempre que la causa del defecto material ya existiera en el momento de la transferencia del riesgo. Si el cumplimiento posterior falla, el cliente puede retirarse del contrato o reducir el pago. Quedan excluidas otras reclamaciones. No habrá reclamaciones basadas en defectos en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, deterioro insignificante de la utilidad, desgaste natural o daños que surjan después de la transferencia del riesgo como resultado de un manejo inadecuado: por ejemplo, trabajos de reparación inadecuados, tensión excesiva, materiales de operación inadecuados o debido a influencias externas especiales que no están previstas en el contrato. El cliente soportará la carga de la prueba en todos los requisitos previos a la reclamación, en particular en lo que respecta al propio defecto, al momento de la detección del defecto y a la puntualidad de la notificación de los defectos. Las reclamaciones por defectos materiales prescriben a los doce meses de la entrega de la mercancía.
12.3 Cualquier devolución y aceptación de la mercancía por parte del IMCOPEX no dará lugar al reconocimiento automático de una reclamación de garantía.
§ 13 Responsabilidad
13.1 Quedan excluidas las reclamaciones por daños y perjuicios y el reembolso de gastos por parte del cliente, independientemente de la base jurídica, en particular debido al incumplimiento de los deberes derivados de la obligación contractual y del agravio. Esto no se aplica si el IMCOPEX tiene una responsabilidad obligatoria, por ejemplo, en virtud de la Ley de responsabilidad por productos, en casos de dolo, negligencia grave, lesiones a la vida, la integridad física o la salud o incumplimiento de obligaciones contractuales importantes. Sin embargo, las reclamaciones por daños y perjuicios debidos a la violación de obligaciones contractuales esenciales se limitan a los daños previsibles típicos de este tipo de contrato, a menos que el IMCOPEX haya actuado con intención o negligencia grave o sea responsable de daños a la vida, el cuerpo o la salud. IMCOPEX siempre es responsable sólo de la compensación monetaria, no de la restitución in rem.
13.2 Estas normas de responsabilidad se aplican en consecuencia a las reclamaciones del cliente contra los órganos y/o empleados del IMCOPEX.
§ 14 Elección de la ley y el lugar de jurisdicción
14.1 Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la ley de ventas de la ONU (Organización des las Naciones unidas) sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías.
14.2 El lugar de jurisdicción exclusivo para todas las controversias que surjan de la relación contractual y sobre su conclusión y eficacia es Hamburgo, si el cliente es un comerciante, una persona jurídica de derecho público o un fondo especial de derecho público.
14.3 No obstante la disposición anterior, IMCOPEX está facultado para entablar una acción en cualquier lugar general de jurisdicción que permita la ley.
§ 15 Forma escrita
15.1 Los acuerdos entre las partes deben ser por escrito para ser válidos.
15.2 Los acuerdos verbales requieren la confirmación por escrito de ambas partes para ser efectivos.
15.3 La modificación o cancelación del requisito de la forma escrita sólo es posible si se mantiene la forma escrita.
15.4 Como excepción a lo dispuesto en los artículos 127, párrafo 3, 126a del Código Civil alemán, la presentación de una declaración por correo electrónico será suficiente para cumplir con la forma escrita, si la otra parte respectiva es identificable como su emisor, incluso si la declaración no está provista de una firma electrónica. El usuario de un correo electrónico no provisto de firma electrónica según los artículos 127, párrafo 3, 126a del BGB debe aceptar el contenido de la declaración como correcto. En caso de controversia jurídica, renuncia a la objeción de que la declaración no fue hecha por él con el contenido pertinente al destinatario nombrado en la declaración en el momento indicado en la misma.
§ 16 Cláusula de separabilidad
16.1 Si una de las disposiciones anteriores fuera o pasara a ser inválida o nula, la validez de las restantes no se verá afectada. La disposición inválida o nula será sustituida por la disposición legal, a menos que las partes acuerden otra cosa de manera jurídicamente efectiva en cada caso.
16.2 Lo mismo se aplica a una laguna en la reglamentación. Si después de la celebración del contrato se pone de manifiesto que existe una laguna que las partes habrían considerado con un reglamento si lo hubieran visto antes de la celebración del contrato, se aplicará el reglamento estatutario, a menos que las partes acuerden otra cosa de manera jurídicamente efectiva en forma individual.