§ 1 Inclusione delle condizioni generali di contratto
1.1 Il rapporto contrattuale tra imcopex GmbH (di seguito denominata “IMCOPEX”) e il cliente è disciplinato esclusivamente dalle condizioni generali di contratto qui utilizzate nella versione in vigore al momento della conclusione del contratto.
1.2 In singoli casi, oltre alle presenti condizioni generali, si applicano le condizioni speciali di IMCOPEX o della rispettiva società partner cooperante di IMCOPEX. Questi termini e condizioni speciali sono indicati separatamente.
1.3 Sono espressamente escluse le condizioni generali di contratto del cliente al di fuori del presente contratto. Esse non si applicano nemmeno se IMCOPEX non si pronuncia o non si oppone espressamente a un’inclusione dichiarata, ad esempio sulla carta commerciale, sulle bolle di consegna o simili.
1.4IMCOPEXnon accetta inoltre l’inclusione delle condizioni generali di contratto del cliente fornendo servizi concordati o accettando servizi o pagamenti senza riserve.
§ 2 Parti contraenti
2.1 IMCOPEX indirizza l’offerta di beni e servizi (prodotti) esclusivamente agli imprenditori ai sensi del § 14 BGB / codice federale tedesco (cliente), nonché ai liberi professionisti, alle società di diritto pubblico e alle associazioni.
2.2 Qualora IMCOPEX dovesse venire a conoscenza, dopo la conclusione del contratto, che il cliente non è un imprenditore ai sensi del § 2.1 delle presenti Condizioni Generali, IMCOPEX può recedere dal contratto entro un periodo di tempo ragionevole.
§ 3 Conclusione del contratto
3.1 Il contratto tra IMCOPEX e il cliente si considera concluso quando IMCOPEX accetta l’offerta del cliente in conformità alle seguenti disposizioni.
3.2 Ai sensi del § 312 g paragrafo 5 frase 2 del C.C. codice civile tedesco (BGB: Bundesgesetzbuch) il § 312 g paragrafo 1 frase 1 n. 1 al n. 3 BGB non si applica (§ 312 g BGB nella versione in vigore dal 04.08.2011).
3.3 I prodotti e i servizi offerti da IMCOPEX nel webshop rappresentano un invito da parte di IMCOPEX al cliente a presentare un’offerta per la conclusione di un contratto di vendita.
3.4 L’ordine del cliente rappresenta un’offerta a IMCOPEX di concludere un contratto di vendita secondo i termini e le condizioni specificate nell’ordine.
3.5 La conferma del ricevimento dell’ordine da parte di IMCOPEX non costituisce accettazione dell’offerta.
3.6 Il contratto è concluso con l’espressa dichiarazione di accettazione da parte di IMCOPEX al cliente. In mancanza di tale dichiarazione, il contratto si considera concluso quando la merce viene separata per la consegna al trasportatore o, al più tardi, quando la merce viene consegnata al trasportatore.
§ 4 Dati e informazioni
4.1 La presentazione dei prodotti offerti da IMCOPEX, le informazioni fornite in particolare in opuscoli, cataloghi, pubblicità, altri documenti pubblicitari e su Internet non sono vincolanti e non costituiscono una descrizione delle proprietà dei rispettivi beni. Lo stesso vale per le illustrazioni, i colori, i campioni, le descrizioni nelle offerte, i campionari, i listini prezzi e altri documenti.
4.2 I tempi di consegna indicati da IMCOPEX sono indicativi e non vincolanti. Non è possibile avanzare alcuna pretesa nei confronti di IMCOPEX per le conseguenze di una consegna tardiva. IMCOPEX ha il diritto di effettuare consegne parziali se ciò è ragionevole per il cliente, tenendo conto degli interessi di IMCOPEX, e non è escluso dalla natura dell’ordine. Le consegne vengono sempre effettuate a rischio del cliente, anche in caso di spedizioni senza carico.
4.3 I prezzi sono indicati al netto più l’imposta sul valore aggiunto prevista dalla legge, a meno che il prezzo indicato non sia espressamente indicato come prezzo lordo.
4.4 In caso di etichettatura dei prezzi delle merci offerte manifestamente errata, IMCOPEX ha il diritto di recedere dal contratto, nonostante il diritto di recesso previsto dalla legge. Il recesso deve essere comunicato a IMCOPEX immediatamente dopo essere venuto a conoscenza del motivo del recesso.
§ 5 Diritto die restituzione
5.1 È esclusa la restituzione (riscatto o scambio), per la quale non sussiste alcun diritto legale e/o concordato. Per quanto riguarda i diritti di restituzione o le loro conseguenze legali, questi hanno la precedenza sulle condizioni generali di contratto.
5.2 In caso di restituzione, il cliente si fa carico delle spese di spedizione sostenute per la consegna. Il cliente si fa carico dei costi della spedizione di ritorno, come le spese di spedizione e le spese di gestione, a meno che il ritorno non sia dovuto ad un diritto di recesso. Il rischio di perdita e deterioramento della merce restituita dal cliente è a carico di quest’ultimo fino alla consegna della merce a IMCOPEX. La merce si considera consegnata a IMCOPEX al momento del suo arrivo in magazzino.
5.3 L’accettazione della merce restituita da parte di IMCOPEX non comporta l’accettazione della richiesta di restituzione da parte del cliente.
§ 6 Prenotazione di disponibilità
6.1 Qualora IMCOPEX non fosse in grado di rispettare un termine di consegna non vincolante dopo la conclusione di un contratto di vendita con il cliente, IMCOPEX ne informerà immediatamente il cliente. Qualora non sia possibile rispettare una nuova indicazione non vincolante dei tempi di consegna previsti, IMCOPEX informerà immediatamente il cliente.
6.2 Se le merci ordinate dal cliente si rivelano non disponibili per IMCOPEX dopo la conclusione del contratto, IMCOPEX ne informa immediatamente il cliente. Se l’indisponibilità è dovuta a circostanze che esulano dal controllo di IMCOPEX, IMCOPEX può recedere dal contratto entro un periodo di tempo ragionevole dopo essere venuta a conoscenza dell’indisponibilità. In caso di recesso, IMCOPEX deve rimborsare immediatamente i pagamenti già effettuati.
§ 7 Termini di consegna e di pagamento
7.1 La merce deve essere consegnata nelle unità di imballaggio indicate in ciascun caso. Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche e cambiamenti alla forma, al colore e all’unità di peso dell’unità di imballaggio entro limiti ragionevoli nell’ambito della prassi commerciale abituale.
7.2 – A causa di fattori che non possono o non possono essere sufficientemente influenzati da IMCOPEX o dal Fornitore (cosiddetti casi di forza maggiore, come ad esempio le influenze del tempo), in singoli casi possono verificarsi termini di consegna più lunghi. Non appena IMCOPEX viene a conoscenza del fatto che in tal caso è probabile che la consegna venga ritardata, il cliente ne viene informato.
7.3 Sono ammesse consegne parziali.
7.4 La bolla di consegna viene affissa insieme alla merce. Le fatture vengono emesse separatamente per posta o in forma elettronica.
7.5 Le spese sostenute per la spedizione della merce sono a carico del cliente, salvo eventuali limiti di nolo prepagato. IMCOPEX desidera sottolineare, a titolo precauzionale, che alcuni fornitori o spedizionieri applicano un supplemento per le isole per la consegna nelle isole del Mare del Nord o del Mar Baltico. Il cliente deve contattare IMCOPEX in ogni singolo caso per la consegna su un’isola e/o se si incontra un ostacolo, come una fessura o un dislivello, in particolare dei gradini, tra il punto di scarico effettivo e l’effettiva ubicazione della merce da consegnare all’indirizzo di consegna. Se il cliente non lo fa prima di effettuare un ordine, IMCOPEX si riserva il diritto di addebitare successivamente al cliente eventuali costi aggiuntivi sostenuti.
7.6 IMCOPEX offre diversi metodi di pagamento. IMCOPEX accetta il metodo di pagamento scelto dal cliente, previa verifica del credito. IMCOPEX ha il diritto di verificare la solvibilità del cliente prima della consegna e a tale scopo IMCOPEX ha il diritto di utilizzare agenzie di credito come Creditreform o Schufa, o altre agenzie di informazioni in Germania o nel paese in cui si trova il cliente. Se la verifica del credito non dà un risultato soddisfacente, IMCOPEX ha il diritto di effettuare la consegna al cliente solo dietro pagamento anticipato. IMCOPEX informerà immediatamente il cliente. L’accettazione di cambiali è esclusa in caso di consegna contro pagamento anticipato.
7.7 I crediti di pagamento sono esigibili immediatamente dopo la fatturazione senza detrazioni, a meno che le parti non abbiano concordato diversamente per iscritto nei singoli casi. Se il cliente paga da un paese diverso dalla Germania, deve sostenere tutti i costi sostenuti per il trasferimento dell’intero importo del credito di pagamento sul conto di IMCOPEX. Analogamente, i costi sostenuti da IMCOPEX a causa della mancata liquidazione ingiustificata dei crediti di pagamento e/o dell’insolvenza del cliente saranno a carico del cliente.
§ 8 Mora
8.1 – In caso di mancato pagamento, IMCOPEX ha il diritto di applicare interessi di mora al tasso di nove punti percentuali al di sopra del tasso d’interesse di base della Banca Centrale Europea. L’affermazione di ulteriori danni non è pregiudicata se giustificata.
8.2 IMCOPEX ha il diritto di addebitare agli esercenti gli interessi alla data di scadenza, a partire dalla data di scadenza, ai sensi del § 353 HGB (Handelsgesetzbuch: Codice Commerciale tedesca).
§ 9 Riserva di proprietà
9.1 IMCOPEX si riserva la proprietà della merce consegnata fino al saldo di tutti i crediti a cui IMCOPEX ha diritto per l’intero rapporto d’affari con il cliente.
9.2 Il cliente non è autorizzato a dare in pegno la merce soggetta a riserva di proprietà, a cederla a titolo di garanzia o a concedere a terzi altri diritti di garanzia su di essa. Se un terzo acquisisce comunque dei diritti sulla merce, il cliente cede a IMCOPEX tutti i diritti che ne derivano. IMCOPEX accetta questo incarico. Il cliente è tenuto a informare immediatamente IMCOPEX se la merce viene sequestrata, confiscata o altrimenti ceduta da terzi.
9.3 IMCOPEX rilascerà la proprietà riservata non appena e nella misura in cui il suo valore realizzabile superi il credito nei confronti del cliente di oltre il 20% in modo durevole.
9.4 Nel caso di un conto corrente, i titoli servono a garantire il credito a saldo.
§ 10 Trasferimento delle prestazioni e del rischio
Il luogo di adempimento dell’obbligo di consegna di IMCOPEX è il luogo in cui si trova il magazzino di spedizione dei prodotti ordinati. La spedizione è a rischio del cliente. Il rischio viene trasferito al cliente al momento della consegna dei prodotti allo spedizioniere o al vettore, ma non più tardi di quando lasciano il magazzino di spedizione. La spedizione, la scelta del mezzo di trasporto e del percorso di trasporto nonché l’imballaggio adeguato saranno effettuati da IMCOPEX con la dovuta cura. Tuttavia, la responsabilità sussiste solo in caso di violazione per colpa grave di tale obbligo. Tutte le spese di spedizione sono a carico del cliente, a meno che non sia stato espressamente concordato diversamente per iscritto. IMCOPEX ne ha il diritto, ma non è obbligata a farlo, per assicurare le consegne a nome e per conto del cliente. La consegna verrà effettuata all’indirizzo del cliente risultante dal conferimento dell’ordine, se non diversamente concordato espressamente per iscritto.
§ 11 Compensazione e mantenimento
Il cliente può compensare i crediti di IMCOPEX solo con crediti in contropartita legalmente accertati o riconosciuti da IMCOPEX o non contestati. È esclusa la cessione dei crediti del cliente nei confronti di IMCOPEX.
§ 12 Obbligo di notifica dei difetti e garanzia
12.1 Se il cliente è un uomo d’affari, deve ispezionare la merce immediatamente dopo la consegna nel corso della normale attività commerciale e segnalare per iscritto eventuali difetti, consegne errate e incompletezza al più tardi entro due giorni dal ricevimento della merce. In caso contrario, la merce si considera approvata, a meno che il difetto non fosse riconoscibile durante il controllo. Se un tale difetto si manifesta in seguito, deve essere segnalato immediatamente dopo la scoperta, al più tardi dopo una settimana. In caso contrario, la merce si considera approvata anche in considerazione di questo difetto. Le differenze visibili di quantità devono essere segnalate immediatamente al momento della consegna della merce, in ogni caso per iscritto a noi e al vettore. La validità del § 377 HGB (Handelsgesetzbuch: Codice Commerciale tedesco) rimane inalterata.
12.2 Le merci che presentano un difetto materiale entro il termine di prescrizione devono essere riparate o sostituite (prestazione supplementare) entro un periodo di tempo ragionevole a discrezione di IMCOPEX, a condizione che la causa del difetto materiale esistesse già al momento del trasferimento del rischio. In caso di mancato adempimento successivo, il cliente può recedere dal contratto o ridurre il prezzo d’acquisto; sono esclusi ulteriori diritti. Non sussistono rivendicazioni per difetti in caso di scostamenti irrilevanti rispetto alla qualità concordata, di compromissione insignificante dell’utilizzabilità, di usura naturale o di danni che si verificano dopo il trasferimento del rischio in seguito ad un uso improprio, in particolare a lavori di riparazione impropri, a sollecitazioni eccessive, ad attrezzature inadatte o a causa di particolari influssi esterni non previsti dal contratto. L’onere della prova è interamente a carico del cliente per tutti i presupposti del reclamo, in particolare per il difetto stesso, per il momento del rilevamento del difetto e per la tempestività della denuncia dei vizi. I diritti per difetti materiali si prescrivono dodici mesi dopo la consegna della merce.
12.3 La restituzione e l’accettazione della merce da parte di IMCOPEX non comporta il riconoscimento automatico di un diritto di garanzia.
§ 13 Responsabilità
13.1 Sono escluse le richieste di risarcimento danni e di rimborso spese da parte del cliente, indipendentemente dalla base giuridica, in particolare per violazione di obblighi derivanti dall’obbligo contrattuale e da atti illeciti. Ciò non si applica se IMCOPEX ha una responsabilità obbligatoria, ad esempio ai sensi della legge sulla responsabilità del prodotto, in caso di dolo, grave negligenza, lesioni alla vita, al corpo o alla salute o violazione di obblighi contrattuali sostanziali. La richiesta di risarcimento danni per violazione di obblighi contrattuali essenziali è tuttavia limitata ai danni prevedibili tipici del contratto, a meno che non vi sia dolo o grave negligenza o si assuma la responsabilità per lesioni alla vita, all’integrità fisica o alla salute. IMCOPEX è sempre responsabile solo per il risarcimento in denaro, non per la restituzione naturale.
13.2 Le presenti norme di responsabilità si applicano alle rivendicazioni del cliente nei confronti di organi e/o dipendenti di IMCOPEX.
§ 14 Scelta della legge e del foro competente
14.1 Si applica il diritto della Repubblica Federale di Germania; è esclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di merci.
14.2 Foro competente esclusivo per tutte le controversie derivanti dal rapporto contrattuale e sulla sua conclusione ed efficacia è Amburgo, se il cliente è un commerciante, una persona giuridica di diritto pubblico o un fondo speciale di diritto pubblico.
14.3 Nonostante la disposizione di cui sopra, IMCOPEX ha il diritto di intentare un’azione legale in qualsiasi luogo di giurisdizione generale consentito dalla legge.
§ 15 Forma scritta
15.1 Per essere validi, gli accordi tra le parti devono essere stipulati per iscritto.
15.2 Gli accordi orali richiedono una conferma scritta di entrambe le parti per essere efficaci.
15.3 La modifica o la cancellazione del requisito della forma scritta è possibile solo per iscritto.
15.4 In deroga al §§ 127 comma 3, 126a BGB / Codice civile tedesca, la presentazione di una dichiarazione per e-mail è sufficiente per rispettare la forma scritta, a condizione che la controparte possa essere identificata come l’emittente. Ciò vale anche se la dichiarazione non è provvista di firma elettronica. L’utente di un’e-mail non provvista di firma elettronica ai sensi del §§ 127 comma 3, 126a BGB deve accettare il contenuto della dichiarazione come corretto. In caso di controversia, egli rinuncia a sollevare l’obiezione di non aver presentato la dichiarazione con il relativo contenuto al destinatario indicato nella dichiarazione al momento indicato nella dichiarazione.
§ 16 Clausola di riserva
16.1 Qualora una delle disposizioni di cui sopra dovesse essere o diventare invalida o nulla, la validità delle restanti disposizioni non sarà inficiata. La disposizione non valida o nulla sarà sostituita dalla disposizione di legge, a meno che le parti non si accordino diversamente in modo giuridicamente efficace su base individuale.
16.2 Lo stesso vale per una lacuna normativa. Se dopo la conclusione del contratto risulta evidente che esiste una lacuna che le parti avrebbero preso in considerazione con un regolamento se l’avessero vista prima della conclusione del contratto, si applica il regolamento legale, a meno che le parti non si accordino diversamente in modo giuridicamente efficace su base individuale. Download delle condizioni generali di contratto